Summary: |
Following phonological and phonetic models of loanword adaptation, I present evidence from Burmese in favor of an intermediate model of loanword adaptation incorporating both language-independent phonetics and language-particular phonology. On the basis of a corpus of 200 loanword adaptations from English into Burmese, I first show that Burmese loanword adaptation involves a phonological scansion of phonemically relevant detail, as well as a phonetic scansion of phonemically irrelevant detail. These findings suggest that a model of loanword adaptation incorporating both phonetics and phonology is the most empirically sound. While loanword adaptations are indeed highly influenced by phonetic similarity, bilinguals play a leading role in adaptation, allowing the phonology of L2 to have a profound effect on adaptations in L1. The relative ranking of these phonetic and phonological considerations, then, appears to be a language-specific matter.
|