'Marsiyah'-yi barāy Gārsiyā Sānchiz Mikhīyā' | 'مرثیهای برای گارسیا سانچز مخییا' [transl. 'Elegy for Garcia Sanchez Meghilla (Mejías)']
Persian translation of the poem 'Llanto por Ignacio Sánchez Mejías' [transl. 'Weeping for the Death of Ignacio Sánchez Mejías'] (1935) by Spanish poet Federico García Lorca (1898-1936). Translated by Fereydoun Djam. Persian poem consists of four pages, with the first page being original and the rest...
Order number: |
PP MS 95, Box 4 |
---|---|
Date(s) of creation: |
late 20th century |
Level: |
Item |
Format: | Archive |
Order number: |
PP MS 95, Box 4 |
---|---|
Summary: |
Persian translation of the poem 'Llanto por Ignacio Sánchez Mejías' [transl. 'Weeping for the Death of Ignacio Sánchez Mejías'] (1935) by Spanish poet Federico García Lorca (1898-1936). Translated by Fereydoun Djam. Persian poem consists of four pages, with the first page being original and the rest being photocopies. The second page has a subtitle for the poem 'Khūn-i rīkhtah' [transl. 'Spilt blood'] and the fourth page has a subtitle 'Ravān-i raftah' [transl. 'Gone soul']. Handwritten. |
Extent: |
4 pieces |
Access status: |
Open |
Language: | Persian |
Format: | Archive |