נישט גאַנצע זאַמלונג פֿון לידער אָן טיטל אױף פֿאַרשידענע טעמעס אַרײַנגערעכנט זכרונות פֿון קינדער־יאָרן, יום־טובים און צײטן פֿון יאָר

Incompete untitled collection of poems on various themes including childhood memories, Jewish holidays and seasons Heylik iz mir di poylishe erd [To Me the Polish Ground is Sacred], 24 lines, 6 stanzas; O, mayn mames ponem [O, My Mother's Face], 16 lines, 4 stanzas; Az der tate flegt an epl zikh ops...

Full description


Order number: PP MS 44, Stencl, Box 2
Date(s) of creation: n.d.
Level: Item
Format: Archive           

collection SOAS Archive
id PP_MS_44.02.05.01
recordtype archive
scb_item_location Archive & Special Collections
item_location Archive & Special Collections
scb_loan_type Reference only
scb_order_with PP MS 44, Stencl, Box 2
callnumber PP MS 44/02/05/01
callnumber_txt PP MS 44/02/05/01
callnumber-sort PP MS 44/02/05/01
prefix_number 01
title נישט גאַנצע זאַמלונג פֿון לידער אָן טיטל אױף פֿאַרשידענע טעמעס אַרײַנגערעכנט זכרונות פֿון קינדער־יאָרן, יום־טובים און צײטן פֿון יאָר
scb_date_creation n.d.
scb_level Item
level_sort 8/Collection/Sub-Collection/Sub-Sub-Collection/Sub-Sub-Sub-Collection/Series/Sub-Series/Sub-Sub-Series/File/Item
scb_extent 52 pp
format Archive
description Incompete untitled collection of poems on various themes including childhood memories, Jewish holidays and seasons Heylik iz mir di poylishe erd [To Me the Polish Ground is Sacred], 24 lines, 6 stanzas; O, mayn mames ponem [O, My Mother's Face], 16 lines, 4 stanzas; Az der tate flegt an epl zikh opshaylen [When Father Used to Peel an Apple], 12 lines, 3 stanzas; Vey tsu dir, Poyln-land, vey tsu undz! [Woe To You, Poland, Woe To Us!], 16 lines, 4 stanzas; Erev-peysakh [Passover Eve], 32 lines, 8 stanzas; Yontev in gesl [Street Party], 32 lines, 8 stanzas; In der peysekhdiker zun [In the Passover Sun], 32 lines, 8 stanzas; Shabesdiker shpatsir [A Sabbath Stroll], 32 lines, 8 stanzas; A sfire-shabes [A Sefira Sabbath], 32 lines, 8 stanzas; Lag baomer khasene in shtetl [A Wedding in Shtetl on Lag Baomer], 32 lines, 8 stanzas; A rayzele [A Short Trip], 32 lines, 8 stanzas; Der barg Sinay [Mount Sinai], 32 lines, 8 stanzas; Perek-lernen [Studying a Chapter in the Mishna], 32 lines, 8 stanzas; Tishebov [The Ninth of Av], 32 lines, 8 stanzas; S'shabes-nakhmu hitele [The Hat For Shabbat after the Ninth of Av], 32 lines, 8 stanzas; Sof-zumer teg [Last Days of Summer], 32 lines, 8 stanzas; In di yomim-naroim teg [In the Days of Awe], 32 lines, 8 stanzas; Fun haskome [From the Early Morning Prayer], 32 lines, 8 stanzas; Tsu nile [To Ne'ila], 32 lines, 8 stanzas; Di suke [The Sukkah], 32 lines, 8 stanzas; A hoyshayne-rabe maysele [A Hoshana Rabbah Tale], 32 lines, 8 stanzas; Di balade fun yomim-naroimdikn paroykhes [The Ballad of the Ark Curtain in the Days of Awe], 32 lines, 8 stanzas; Tsu hakofes [Hakafot], 32 lines, 8 stanzas; Osyen [Autumn], 28 lines, 7 stanzas; Di balade fun di blutike hek [The Ballad of the Bloody Axes], 32 lines, 8 stanzas; Vinterdiks [Wintry Themes], 32 lines, 8 stanzas; Tsu 'borkhi nafshi' [To 'Bless, My Soul'], 32 lines, 8 stanzas, Khaneke-tsayt [Hanukkah Time], 32 lines, 8 stanzas; In der nitl-nakht [On Christmas Night], 32 lines, 8 stanzas; Baym rebens shtarbn [As The Rabbi Was Dying], 32 lines, 8 stanzas; Ale tog fun a gants yor [Every Day of the Year], 32 lines, 8 stanzas; Shabes-shire [Sabbath Song], 32 lines, 8 stanzas; Der vaser-treger [The Water Carrier], 32 lines, 8 stanzas; Shabesdike fish [Sabbath Fish], 32 lines, 8 stanzas; Purim, 32 lines, 8 stanzas; Purim baym rov [Purim At the Rabbi's], 32 lines, 8 stanzas; In letste reges [In the Last Moments], 32 lines, 8 stanzas; Shabes-hagodl [Sabbath Before Passover], 32 lines, 8 stanzas. Typescript, pp. 76-127, 2 copies.
scb_access_status Open
scb_use_restrictions For permission to publish, please contact Archives & Special Collections, SOAS Library in the first instance
language Yiddish
language_search Yiddish
scb_scripts_material Hebrew
hierarchy_top_id_raw PP MS 44
hierarchy_sequence PP_MS_44.0002.0005.0001