Thinking Other People's Thoughts: Brian Holton's Translations from Classical Chinese into Scots

Main author: Bruno, Cosima
Format: Journal Article           
Online access: Click here to view record


id eprints-26146
recordtype eprints
institution SOAS, University of London
collection SOAS Research Online
language English
language_search English
description Brian Holton (b. 1949), the only currently working translator of classical Chinese poetry into Scots, is here approached biographically, through his personal history and his career in translating and publishing. Holton's collection of his own translation materials, including drafts, proofs, scores, translations, notes, lectures, correspondence, and journalistic writings, has been made available to the author. As a voice of history, Holton's life and work constitute a subjective narrative that enters into debate, discussion, and interpretation with larger narratives, spheres of diffusion, and power relations. Hence the discussion touches on such matters as as language policy in education and national literatures, and issues of centre and periphery, foreignization and domestication.
format Journal Article
author Bruno, Cosima
author_facet Bruno, Cosima
authorStr Bruno, Cosima
author_letter Bruno, Cosima
title Thinking Other People's Thoughts: Brian Holton's Translations from Classical Chinese into Scots
publisher Edinburgh University Press
publishDate 2018
url https://eprints.soas.ac.uk/26146/