Copy letter [from A J Hopkins], Bournemouth [Dorset], to Harry [William Henry Laughton]
Letter dated in error and should be 1963. Brief comments on weather and health. Been reviewing manuscript of Meru bible translation. Informed publishers that after publication he would welcome comments from readers. Two queries: firstly the doubling of the vowel in the case of the long vowel and bet...
Order number: |
MMS/Special Series/Biographical/Kenya/Box 1392 |
---|---|
Date(s) of creation: |
24 Feb 1962 |
Level: |
Item |
Format: | Archive |
Main author: | Hopkins; Arthur Joseph (1883-1965); ordained missionary, linguist |
collection |
SOAS Archive |
---|---|
id |
MMS.17.02.11.01.01.01.07 |
recordtype |
archive |
scb_item_location |
Archive & Special Collections |
item_location |
Archive & Special Collections |
scb_loan_type |
Reference only |
scb_order_with |
MMS/Special Series/Biographical/Kenya/Box 1392 |
callnumber |
MMS/17/02/11/01/01/01/07 |
callnumber_txt |
MMS/17/02/11/01/01/01/07 |
callnumber-sort |
MMS/17/02/11/01/01/01/07 |
prefix_number |
07 |
title |
Copy letter [from A J Hopkins], Bournemouth [Dorset], to Harry [William Henry Laughton] |
scb_date_creation |
24 Feb 1962 |
scb_level |
Item |
level_sort |
8/Collection/Sub-Collection/Sub-Sub-Collection/Sub-Sub-Sub-Collection/Series/Sub-Series/Sub-Sub-Series/File/Item |
scb_extent |
2 pages |
author |
Hopkins; Arthur Joseph (1883-1965); ordained missionary, linguist |
author_facet |
Hopkins; Arthur Joseph (1883-1965); ordained missionary, linguist |
authorStr |
Hopkins; Arthur Joseph (1883-1965); ordained missionary, linguist |
author_letter |
Hopkins; Arthur Joseph (1883-1965); ordained missionary, linguist |
format |
Archive |
scb_custodial_history |
Ms R Alison Lewis acquired theses papers upon the death of A J Hopkins in 1965 |
scb_acquisition |
Gift, accepted on behalf of the Methodist Church, from Ms R Alison Lewis, September 2009 |
description |
Letter dated in error and should be 1963.
Brief comments on weather and health. Been reviewing manuscript of Meru bible translation. Informed publishers that after publication he would welcome comments from readers. Two queries: firstly the doubling of the vowel in the case of the long vowel and between the vowel; secondly, the use of 'ni' or 'i' before the verb.
Misses his input and states doesn't think the committee [?of the BFBS] is functioning. Merle Wildis interested but lacks appropriate educational background whilst Freddie well informed but experience is limited. Worries Meru dialect will disappear under influence of Kikuyu.
Understands [Godfrey] Benson's dictionary of Kikuyu is on the way and will be published by OUP. Doubts Methodism will produce a member of staff with equivalent skills for Meru - probably be done by the Roman Catholics. |
scb_access_status |
Open |
scb_copyright |
Copyright held by Trustees for Methodist Church Purposes |
scb_use_restrictions |
For permission to publish, please contact Archives & Special Collections, SOAS Library in the first instance |
language |
English Meru |
language_search |
English Meru |
scb_file_number |
1 |
hierarchy_top_id_raw |
MMS |
hierarchy_sequence |
MMS.0017.0002.0011.0001.0001.0001.0007 |