1YM "Yerima Mustafa Qur’an"

Geidam Qur’an

Coran de Geidam

Koran aus Geidam

Full title: 1YM "Yerima Mustafa Qur’an" [electronic resource] English.
Alternative titles: Geidam Qur’an
Coran de Geidam
Koran aus Geidam
Other authors: Borno scribes [unknown]., Scribes Borno [inconnue]., Borno Schriftgelehrten [unbekannt]., الكتبة بورنو [غير معروف].
Format: Electronic
Language: Arabic
Published: [S.l.] : [s.n.], [n.d.].
Series: SOAS Digital Library.
ASC.
DISCIP.
REGIONS.
DREL.
RAFR.
ISLAMIC.
OKIM.
ILOAA.
Subjects:
Online access: Electronic Resource
Click here to view record


LEADER 04912nam a22005653a 4500
001 LOAA003335_00001
005 20140808113402.0
006 m o
007 cr n ---ma mp
008 140714n xx s ara d
040 |a LOA  |c LOA 
041 |a ara 
050 4 |a BP100 
245 0 0 |a 1YM "Yerima Mustafa Qur’an"  |h [electronic resource]  |y English. 
246 3 5 |i Added title page title:  |a Geidam Qur’an  |y English. 
246 3 5 |i Added title page title:  |a Coran de Geidam  |y French. 
246 3 5 |i Added title page title:  |a Koran aus Geidam  |y German. 
260 |a [S.l.] :  |b [s.n.],  |c [n.d.]. 
490 |a MS380808D-1YM / 00001. 
500 |a The so called “Yerima Mustafa Qur’an” or “Geidam Qur’an” was in the possession of Yerima Mustafa, District Head of Geidam, North-East Nigeria. In February-March 1959 Bivar photographed 105 pages of the manuscript. In November 2005, the manuscripts was expanded to a complete Qur’an (754 pages) by means of digital reproduction made from a Nigerian original which was in the possession of the late Yerima Mukhtar Mustapha, the Waziri (Vizier) of Borno. Each page of MS.1YM comprises a considerable number of archaic Kanembu glosses, by far exceeding the quantity of linguistic data in other Borno Qur’ans. Therefore, the manuscript has been the primary source of linguistic analysis of Old Kanembu. Glosses in Old Kanembu are usually positioned interlineally, parallel to the main text. They are typically written above the corresponding Qur’anic text, but not necessarily aligned with it. As a general rule, interlinear glosses represent two levels of translation of the original Qur’anic Arabic: morpheme and word-for-word translations. Marginal glosses are also common, and used mainly for the third level of translation: i.e., phrase or sentence translation of either the Qur’anic text or an Arabic commentary (tafs?r). The manuscript now belongs to Yerima Mustafa Mukhtar, the current Waziri of Borno (October 2010). 
500 |a Creative Commons (CC)-Lizenzen: Namensnennung-NichtKommerziell-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 international (CC BY-NC-SA). Dieses Bild ist als in hoher Auflösung zur Verfügung. Kontaktieren Sie den Digital Library Project Office an der SOAS, University of London. 
500 |a Cette ressource numérique est dans le domaine public. S'il vous plaît, utiliser en accord avec la licence Creative Commons: Attribution-Pas d'Utilisation Commerciale-Partage dans les mêmes conditions (CC BY-NC-SA). Fichiers numériques de haute résolution sont disponibles sur la SOAS, Université de Londres - le Bureau du projet de bibliothèque numérique. 
500 |a This resource was digitized as a project of the Center for the Study of Manuscript Cultures, University of Hamburg and SOAS, University of London. Funding for this project came from the German Research Foundation (DFG) and Arts & Humanities Research Council in the UK. 
500 |a Diese Ressource wurde als ein Projekt des Zentrums für das Studium der Manuskriptkulturen an der Universität Hamburg und der SOAS, University of London digitalisiert. Finanzierung für dieses Projekt kam von der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) und Arts & Humanities Research Council in Großbritannien. 
500 |a Cette ressource a été numérisée en tant que projet du Centre pour l'étude des cultures de manuscrits, de l'Université de Hambourg et SOAS, Université de Londres. Le financement de ce projet provient de la Fondation allemande pour la recherche (DFG) et le Conseil Arts & Humanities Research au Royaume-Uni. 
506 |a This item is in the public domain. Please use in accord with Creative Commons license: Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA). High resolution digital master available from SOAS, University of London - the Digital Library Project Office. 
533 |a Electronic reproduction.  |b London :  |c SOAS, University of London,  |d 2014.  |f (SOAS Digital Library)  |n Mode of access: World Wide Web.  |n System requirements: Internet connectivity; Web browser software. 
650 |a Qur'an. 
650 |a القرآن الكريم. 
650 |a Coran. 
650 |a Koran. 
650 |a قرآن. 
655 4 |a Qur'an. 
662 |a Nigeria  |b Borno  |d Maiduguri. 
700 |a Borno scribes [unknown].  |4 cre 
700 |a Scribes Borno [inconnue].  |4 ctb 
700 |a Borno Schriftgelehrten [unbekannt].  |4 ctb 
700 |a الكتبة بورنو [غير معروف].  |4 ctb 
830 0 |a SOAS Digital Library. 
830 0 |a ASC. 
830 0 |a DISCIP. 
830 0 |a REGIONS. 
830 0 |a DREL. 
830 0 |a RAFR. 
830 0 |a ISLAMIC. 
830 0 |a OKIM. 
830 0 |a ILOAA. 
852 |a SOAS 
856 4 0 |u http://digital.soas.ac.uk/LOAA003335/00001  |y Electronic Resource 
992 0 4 |a http://digital.soas.ac.uk/content/LO/AA/00/33/35/00001/00001thm.jpg