Meijiki Roshia bungaku hon'yaku ronkō

明治期露西亜文学翻訳論攷 /

Level C DB910.261 /679324 Available
Full title: Meijiki Roshia bungaku hon'yaku ronkō / Katō Yuri.
明治期露西亜文学翻訳論攷 / 加藤百合.
Main author: Katō, Yuri, 1964-
加藤百合, 1964-
Format: Book           
Edition: Shohan.
初版.


LEADER 02148cam a2200481Ii 4500
001 839241
003 OCoLC
005 20140626104428.0
008 121231s2012 ja a b 001 0 jpn d
035 |a (OCoLC)ocn823030118 
020 |a 9784864590730 
020 |a 4864590737 
035 |a (OCoLC)823030118 
040 |a TRCLS  |b eng  |e rda  |c TRCLS  |d YUS  |d OCLCQ  |d LOA 
041 1 |a jpn  |a rus  |h rus 
043 |a a-ja--- 
049 |a LOAA 
050 4 |a PN241.5.J3  |b K386 2012 
066 |c $1 
082 |a DB910.261  |k /679324 
100 1 |6 880-01  |a Katō, Yuri,  |d 1964- 
245 1 0 |6 880-02  |a Meijiki Roshia bungaku hon'yaku ronkō /  |c Katō Yuri. 
250 |6 880-03  |a Shohan. 
260 |6 880-04  |a Tōkyō :  |b Tōyō Shoten,  |c 2012. 
300 |a xi, 413 p. :  |b ill. ;  |c 21 cm 
500 |6 880-05 
505 0 |6 880-06 
504 |a Includes bibliographical references (pages 374-405) and index. 
546 |a In Japanese and Russian. 
650 0 |a Translating and interpreting  |z Japan  |x History  |y 19th century. 
650 0 |a Translating and interpreting  |z Japan  |x History  |y 20th century. 
650 0 |a Russian literature  |x Translations into Japanese  |x History and criticism. 
907 |a .b20417780  |b 141106  |c 140626 
998 |a soas  |b 140626  |c m  |d a  |e -  |f jpn  |g ja   |h 0 
994 |a C0  |b LOA 
946 |l MAIN  |b 761714  |a DB910.261 /679324 
947 |l MAIN  |i 1807742516  |z AVAILABLE  |t LONG  |a DB910.261 /679324  |b 933551 
880 1 |6 100-01/$1  |a 加藤百合,  |d 1964- 
880 1 0 |6 245-02/$1  |a 明治期露西亜文学翻訳論攷 /  |c 加藤百合. 
880 |6 250-03/$1  |a 初版. 
880 |6 260-04/$1  |a 東京 :  |b 東洋書店,  |c 2012. 
880 |6 500-05/$1  |a 学位論文 (東京大学, 2010年度) を修正.改稿したもの.  
880 0 |6 505-06/$1  |a  第1章. 高須治助—點明期の翻訳 -- 第2章. 二葉亭四迷—ツルゲーネフの音調を写す -- 第3章. 森✹外—創作のための翻訳 -- 第4章. 内田魯庵—協同訳『罪と羽』-- 第5章. 尾崎紅葉—翻訳に果たした役割 -- 第6章. 昇曙夢—風土・文学・言語 -- 第7章. 誰が翻訳したか—翻訳による原作の再創造.